In Tagalog: Paki patay po ng ilaw.
Translation:
“Please turn off the lights.”
Word guide:
Paki – please
patay – (verb) when referring to machines, switches or electricity, this means “to turn off”
– (noun or adjective) dead
po – added word to show respect
ng – article before a noun
ilaw – light
Say it correctly:
paki – (pah-key) with intonation on the second syllable
patay – (pah-tai) with intonation on the second syllable
po – (poh)
ng – (nang)
ilaw – (eeh-law) with intonation on the first syllable
Reminder: In Tagalog/Filipino language, vowels are always pronounced in their short form. For example, short “a” like in bat, cat, mat. Not long “a” like in Kate, rate, hate.
On Saturday, 24 March 2018, join the global community in generating a positive change in the environment and save electricity as we all switch off lights from 8:30pm to 9:30pm for the yearly Earth Hour.
#ChangeClimateChange
Take part in this global activity. Don’t forget…Paki patay po ng ilaw. Thank you.
For more information, visit:
WWF Philippines
http://wwf.org.ph/earthhour/
Earth Hour Official Website
http://www.earthhour.org/
